05-01-2015، 07:29 AM
(11-17-2014، 02:48 PM)amigoli نوشته: درکتاب ایمنی و بهداشت ترجمه حلوانی اشاره شده که نسبت رویداد در مطالعه بیرد و جرمن500:100:1 هستش درحالی که در ترجمه فام این نسبت به طرز دیگه ای نوشته شده!!!بنظرتون کدومش درسته؟لطفاراهنماییم کنید
با توجه به تکست اصلی کتاب ترجمه مهندس حلوانی درست هستش.
من در رقابت با هیچ کس نیستم .
در مسابقه با خودم تلاش می کنم .
هیچ رغبتی ندارم به هر نحوی،
شکلی یا فرمی وارد
بازی بهتر بودن از کسی شوم .
تنها هدفم این است که
بهتر از گذشته ام شوم
و پیشرفت کنم
من این هستم ، من آزادم.
در مسابقه با خودم تلاش می کنم .
هیچ رغبتی ندارم به هر نحوی،
شکلی یا فرمی وارد
بازی بهتر بودن از کسی شوم .
تنها هدفم این است که
بهتر از گذشته ام شوم
و پیشرفت کنم
من این هستم ، من آزادم.